jueves, 13 de febrero de 2014

Entrevista de Cure Magazine. Nº125 [Diciembre 2013]

http://31.media.tumblr.com/c20e540a9c140012551c18b85b7d0559/tumblr_my27thW1fI1rbrsguo1_1280.png
--DICTADO COMPLETO--
Manifiesto Real

Justo antes del concierto "Kanzen Dokusai Ryouiki Shibuya Kokai" el 29 de Diciembre, DIAURA aparece en portada. Les preguntaremos sobre cincos cosas clave que hemos elegido de su último álbum "FOCUS" y la canción principal "TRIGGER".


FOCUS

Entrevistador: Ahora que el primer día del tour ha terminado*, queremos volveros a preguntar sobre vuestro segundo álbum "FOCUS".

Kei: Nosotros lo hemos creado y creemos que es genial. Sin duda, es lo mejor que hemos creado hasta ahora.

Tatsuya: Creo que hemos pasado la frontera. Puedes ver tanto las mejoras de DIAURA como las mías.

Shoya: Pienso que hago música justo para algo como esto. Transmite muchísima fuerza. No hemos perdido la batalla en esto**


*La entrevista de este número se llevó a cabo en Noviembre, un mes antes de la salida del álbum. Aunque se publica justo después del la salida del mismo, es decir, más tarde del 12 de Diciembre.

**Está traducido de la frase "We won't lose fighting with this". Por lo que para que no sonara muy literal se ha dejado así, creemos que se refiere a que han conseguido hacer algo bueno de este álbum, de la creación de este y si se ve como si fuera una batalla, toma sentido la traducción.


E: Cuando sacáis nuevo material siempre es "lo mejor", pero ¿qué os hace pensar distinto en esta ocasión?

Shoya: Antes puede que tuviéramos distintos puntos de vista o miras pero ahora nos estamos enfocando hacia el mismo objetivo. Hemos conseguido motivarnos.

Yo-Ka: Queríamos expresar el "frente" y la "parte trasera"* Resalta la idea de que tenemos que ver las cosas desde distintos puntos de vista. Queríamos que "FOCUS" hiciera cambiar los puntos de vista de nuestros seguidores. Como Shoya ha dicho, hemos conseguido ser uno al hacer esto porque estamos todos pensando en lo mismo. Con el fin de conseguirlo primero tuvimos que cambiar nuestro punto de vista y estoy seguro de que eso se muestra en este álbum.


*Se entiende que Yoka se refiere con "frente" y "parte trasera" a "lo que se ve y no se ve" de algo. Lo que estaría ligado a lo que menciona después de tener distintos puntos de vista. Algo como: tener en cuenta tanto lo que ves como lo que no.


E: ¿Qué sentísteis cuando llegó el primer día de la gira antes de que se llevara a cabo el lanzamiento del álbum? Nadie conocía las canciones.

Yo-Ka: Es la primera vez que hacíamos algo así, pero eso no importa. "FOCUS" describe tal y como somos. Estamos llenos de confianza y "FOCUS" nos da hasta más confianza.

Shoya: Recibí una mensje después del concierto que decía que no había canciones agresivas. Así que los fans no habían podido disfrutar tanto del concierto, pero no lo entendí. En esta ocasión hice el setlist incluso antes de que lanzáramos las canciones pero las escuchamos con cuidado (para elegirlas). Por lo que puede que el público haya cambiado.

Kei: Sólo quiero que la gente lo escuche. Sé que los fans estaban ansiosos por que este álbum fuera lanzado.

Tatsuya: No podíamos NO incluir estas canciones de "FOCUS" en el primer concierto de la gira simplemente porque aún no se hubiera sacado el álbum y finalmente lo hicimos. Pero por eso mismo estabámos muy seguros de nosotros mismos. Y creo que el público también pudo sentir eso.

Yo-Ka: "FOCUS" era nuestro reto, pero el escenario es el lugar en el que debemos estar. Si no nos poníamos ese concierto como un reto, entonces no podríamos hacer nada. Esta es nuestra mejor creación pero pienso que podemos hacer más.

E: ¡No podemos esperar a ver el cambio en DIAURA tras "FOCUS"!



Alejarse de todos [Genjitsu Touhi]

E: Sé que aún estáis muy ocupados pero ¿alguna vez habéis querido alejaros de todos?

Tatsuya: Puede que de modo inconsciente. A veces bebo en casa. ¿Pero eso puede contarse como querer estar lejos de todos? Dejando a un lado lo que debo hacer y lo que quiero hacer.

Yo-Ka: ¿Pero cuando estás bebiendo no piensas en la banda?

Tatsuya: Bueno...Algunas veces toco canciones de la banda.

Yo-Ka: Entonces no te alejas del todo (risa)

Tatsuya: Ajá ¿entonces no?


E: ¿Y tú qué dices, Kei?

Kei: Bueno, yo sueño despierto.

Yo-Ka: Eso es de mal gusto (risa)

E: ¿Y qué sueles soñar despierto?

Kei: Por ejemplo cuando veo los anuncios de la loteria, me pongo a pensar en qué haría si la ganara. Luego salgo del tren y eso me trae de vuelta a la realidad.

Shoya: Yo doy un paseo. Eso me despeja la cabeza. Hace poco estuve caminando por casi cuatro horas. Y entonces cuando llegué a casa me puse a trabajar.

Yo-Ka: Hace poco tiempo jugué a "Momotarou Dentetsu"*. Como jugaba solo tenía que jugar con los personajes manejados por el ordenador y les vencí con contundencia (risas). Antes solía salir a dar una vuelta para despejarme, pero últimamente me quedo más en casa.


*Momotarou Dentetsu es un juego japonés para videoconsola que tiene una temática parecida a la del juego de mesa de Monopoly. Debes adquirir distintos bienes, pasar pruebas, conseguir dinero, etc...


E: Entonces DIAURA quiere estar a solas ¿no?

Yo-Ka: Soñar despiertos solos, beber solos, jugar a videojuegos solos, caminar solos...

Tatsuya: ¡Estamos solos! (risas)



Justo como estaba planeado [Omowaku Dori]

Yo-Ka: Como dije, el primer día del tour "oneman" marchó como planeaba. Fue tal y como lo había figurado, y esto suele ocurrirme a menudo. Algunas persona sólo piensan en las peores situaciones.

Shoya: Yo hago eso...

Yo-Ka: Eso también es importante. Si todo pensamos de esa manera es algo malo, pero si viene de un solo miembro, es algo necesario. Así que estamos equilibrados.

Shoya: Yo soy lo opuesto. Pienso siempre en las mejores situaciones, así no lo consigo con demasiada facilidad.*


*Quiere decir que se plantea situaciones perfectas o planes perfectos, por lo que alcanzar ese punto de perfección es imposible y eso le motiva.


E: ¿Y tú qué dices sobre esto, Tatsuya?

Tatsuya: Pienso sobre el transcurso del concierto y suele cumplirse bastante a menudo, pero me pongo en lo peor a propósito, como por ejemplo el hecho de que la música no empiece cuando debe. Entonces pienso en la manera de arreglar eso.

Yo-Ka: Somos realistas. No queremos pasarlo mal luego.

Kei: Cuando se me ocurre nueva música mientras conduzco, luego la hago en casa. A menudo funciona.


E: ¿Algo fuera de la banda?

Kei: Alguna veces tengo "deja vu". Pienso en una palabra y la escucho en la televisión un segundo después. ¿Eso cuenta como "justo como estaba planeado"?

Yo-Ka: No. ¡Eso son poderes psíquicos!

Tatsuya: ¿Estás contento con eso?

Kei: Puedo predecirlo.

Yo-Ka: ¿Hay algo importante que hayas predicho con anterioridad?

Kei: Hmm...Lo he olvidado.

Yo-Ka: ¡¡Deja de mentir!! (ríe)

Kei: ¡Es verdad!


E: Espero que esa habilidad te ayude algunas veces.

Yo-Ka: Sí. Puede que tenga la posibilidad de encargarme de la editorial de Cure dos veces al año.


E: ¿El título sería "Justo como estaba planeado"?

Tatsuya: ¡Eso es divertido! (ríe)



El sentido de la vida [Sonzaino Imi]

E: ¿Cúal pensáis que el sentido de nuestra vida?

Tatsuya: Puede que no sea lo que estás preguntando, pero cuando empecé el la banda, lo que quería era que la gente supiera de mi existencia. Quería que me conociera más gente. Pero ahora simplemente disfruto de la música que hago.

Kei: Depende mucho del ambiente que les rodee. Ahora estoy en esta banda y soy un miembro de DIAURA. Este es el significado de mi existencia, incluso si no estuviera dentro de la banda si que tendría algún tipo de rol en la organización de la misma. Donde sea que estés, siempre vas a tener un determinado sentido de la vida y no hay nadie que no lo tenga.

Yo-Ka: Exactamente. Hoy en día la gente se ven a si mismos como poca cosa, pequeños. Kei basa su existencia en base a la música. Si niegas tu existencia, niegas cualquier posibilidad. Así que lo primero es creer en ti mismo. Luego podrás ya ver el significado (de la vida).

E: ¿Qué significa para ti, Yo-Ka?

Yo-Ka: Recientemente leí una carta que escribí yo mismo hace 15 años. La escribí para un trabajo de clase y mi profesora la mandó a casa de mis padres. Y dice que estoy en una banda.

Kei: Entonces ¡Fue tal y como lo planeaste!

Yo-Ka: ¡Sí! Y estoy muy contento de estar acercándome a lo que quería ser. Pienso que mi existencia se basa en mi búsqueda de lo ideal.

Shoya: Dudo de decir esto después de la historia que acaba de contar, pero antes pensaba de modo totalmente negativo. Eso cambió cuando empecé en DIAURA pero antes de eso siempre pensaba que podrían sustituirme en cualquier momento*. No es que dudara de mis compañeros pero no tenía demasiada confianza. Luego empecé a pensar que tenía que valorarme a mi mismo más y de esa manera la gente me necesitaría. Ahora soy positivo en eso.


*Se refiere a antes de que fuera miembro oficial de la banda.


E: ¿Qué significado o papel tiene DIAURA en esto?

Yo-Ka: Es importante cuanta gente piensa que todo lo que estamos haciendo es avanzar. Necesitamos verlo desde distintos puntos de vista. Algunas personas no pueden encontrar el sentido de su vida. Y deseo que la música de DIAURA pueda cambiar algo de eso. Yo he cambiado. DIAURA no es sólo una banda innovadora e incluso si "estamos cubiertos de barro", aún hay algo que llega hasta el corazón de alguien*. Eso es la música. Estoy orgulloso del Visual Kei, así que nos tomamos esta cultura muy seriamente, pero aún así queremos cambiarlo.

Kei: Recibo mensajes y tuits diciendo que están muy ocupados todos los días pero que siempre tienen en mente el concierto que se hará el fin de semana. Estoy realmente contento de saber eso.

Yo-Ka: DIAURA está cambiando. Es divertido ver ese cambio.


*Hay que tomarse las palabras de Yo-Ka de modo metafórico en esa respuesta. Porque leído de modo literal carece de sentido alguno. Como lo de "estar cubiertos de barro". Creemos que se refiere que aunque la banda pasara por un mal momento, muchas cosas malas les sucedieran o incluso que no se tuviera un buen concepto de ellos, ellos seguirían haciendo música que llegara a la gente y les hiciera sentir algo y con eso les valdría para continuar. Que no son una banda que sólo luce bien sino que tienen un transfondo importante que quieren transmitir con su música.



El momento que lo cambia todo [Subetega Kawaru Shunkan]

Tatsuya: Cuando llegamos a la escuela secundaria, es un punto de cambio muy grande. Cuando estaba en la escuela primaria, estudiaba mucho y todo el mundo me veía de esa manera* Quería romper con esa imagen cuando llegué a secundaria me di cuenta de que soy una persona que se enfada con facilidad e intenté cambiar eso en secundaria...**


Yo-Ka: ¡Hey, que las paginas son limitadas! (ríe)

Tatsuya: ¡Es que pasé por muchos cambios en esa época! (ríe). Para resumir, las oportunidades para cambiar están en todos los sitios y puedes cambiar si quieres.


*Puede que se refiera a que le veían como a un "empollón" y eso no le gustaba.

**En la revista dice que como la respuesta de Tatsuya era excesivamente larga la cortan en ese punto al transcribirla para la publicación.


E: ¿Y sobre esto qué dices, Kei?

Kei: Eso ocurrió (el cambio) cuando vine a Tokio después de graduarme en la secundaria. Todo cambió ¡y estaba muy feliz de que hubiera restaurantes 24 horas abiertos!

Yo-Ka: ¡Esa es la razón por la que te gusta la comida basura!

Kei: ¡Tokio es genial! Nunca había hecho la colada o cocinado (antes de venir aquí), pero la gente aprende.


E: ¿Así que el concierto del 29 de Diciembre en Shibuya Kokaido supondrá el cambio en DIAURA?

Yo-Ka: Va a ser "nuestra primera vez" en muchas cosas. Será la primera vez que actuamos en esa sala pero estoy seguro de que vamos a llamar la atención allí.

Shoya: Estamos ansiosos porque haya cambios. Al fin y al cabo somos nosotros los que vamos a liderar todo ese día. Solamente tenemos que hacer un pequeño esfuerzo más.

Kei: Diferente sala pero es el mismo escenario. Verás al mismo DIAURA. Necesitamos algo que cambiar y algo que no cambiar.

Tatsuya: Algo que añadir a todas nuestras experiencias pasadas. Lanzamos "FOCUS" y espero que veáis nuestro progreso.


E: Estamos haciendo una entrevista en base a palabras clave pero todo lo lidera "FOCUS".

Yo-Ka: Todos tenemos carácteres diferentes, así que las palabras son diferentes pero los pensamientos son los mismos. Este es el DIAURA actual y como debería de ser.

Kei: Me gustaría que nos dijeran algo ocho días después de que este número de Cure salga a la luz. Tendréis plena confianza y estáis preparados para ello. El concierto en Shibuya Kokaido será un completo éxito. Quedan ocho días pero es ahora o nunca. Será nuestro primero concierto en un "hall", así que por favor, venid. ¡Os prometo que será el mejor concierto!



[Si quieres publicar esta traducción, por favor danos el crédito. Esto ha llevado trabajo y tiempo. Puedes poner el link de la publicación o bien nombrarnos como: DIAURASPAIN.]

No hay comentarios:

Publicar un comentario