sábado, 15 de febrero de 2014

[Lyric + Traducción] DIAURA / Shitsuyoku no Seiiki



KANJI:

失翼の聖域


未完の楽園は 束の間の夢に沈み
確かに残るのは過去に溺れた 擬人の群れだけで

「現実逃避」「曖昧な感覚」
ただ過去を貪る事に意味はないから
消えたい…と何度涙を 殺せばいいの

「現実逃避」 「曖昧な感覚」
ただ過去を貪る事に意味はないから
あなたが望むなら 何度でも蘇る
「この声に意味を与えてくれたから」

God save me [imagination] God save me [frustration]
God save me [domination] God save me in my self
God save me [imagination] God save me [frustration]
God save me [domination] God save me in my self

この声もこの夢も 今あなたを導いて
再会のあの丘で二人だけの空を目指そう
もし僕が壊れても この翼を失くしても
in virgin sky…羽撃いてゆく 光射す方へ

突き刺さる棘は痛みを増してゆくけど
「無感情の声」「裏切りの結末」
ただ一人だけのあなたがいればいい

God save me [imagination] God save me [frustration]
God save me [domination] God save me in my self
God save me [imagination] God save me [frustration]
God save me [domination] God save me in my self

風に舞い消されそうな
「儚いもの」それが僕の未来を照らし出す
手を伸ばせば届いていた あなたが確かにそこに

この声もこの夢も今あなたを導いて
再会のあの丘で 二人だけの空を目指そう
もし僕が壊れても この翼を失くしても
in virgin sky… 羽ばたいてゆく 光射す方へ 光射す方へ…
今、二人だけの空を目指そう 光射す方へ…
in virgin sky…羽ばたいてゆく in virgin sky…



Romanji

Shitsuyoku no Seiiki

mikan no rakuen wa  tsuka no ma no yume ni shizumi
tashika ni nokoru no wa kako ni oboreta  gijin no mure dake de

"genjitsu touhi" "aimai na kankaku"
tada kako o musaboru koto ni imi wa nai kara
kietai... to nando namida o  koroseba ii no

"genjitsu touhi" "aimai na kankaku"
tada kako o musaboru koto ni imi wa nai kara
anata ga nozomu nara  nando demo yomigaeru
"kono koe ni imi o ataete kureta kara"

God save me [imagination] God save me [frustration]
God save me [domination] God save me in my self
God save me [imagination] God save me [frustration]
God save me [domination] God save me in my self

kono koe mo kono yume mo  ima anata o michibiite
saikai no ano oka de futari dake no sora o mezasou
moshi boku ga kowaretemo  kono hane o nakushitemo
in virgin sky... habataiteyuku  hikari sasu hou e

tsukisasaru toge wa itami o mashiteyuku kedo
"mukanjou no koe" "uragiri no ketsumatsu"
tada hitori dake no anata ga ireba ii

God save me [imagination] God save me [frustration]
God save me [domination] God save me in my self
God save me [imagination] God save me [frustration]
God save me [domination] God save me in my self

kaze ni mai kesaresou na
"hakanai mono" sore ga boku no michi o terashidasu
te o nobaseba todoiteita  anata ga tashika ni soko ni

kono koe mo kono yume mo ima anata o michibiite
saikai no ano oka de  futari dake no sora o mezasou
moshi boku ga kowaretemo  kono hane o nakushitemo
in virgin sky... habataiteyuku  hikari sasu hou e  hikari sasu hou e...
ima, futari dake no sora o mezasou  hikari sasu hou e...
in virgin sky... habataiteyuku  in virgin sky...



Traducción


Un santuario de alas perdidas

Un paraíso incompleto se hunde en un fugaz sueño.
Estoy seguro de que lo que se queda en el pasado es gente que son meras simulaciones de las personas reales.

"Una salida de la realidad" "Una vaga sensación"
Porque no hay sentido en simplemente codiciar el pasado.
Quiero borrarlo...¿Y cuántas veces debería matar mis lágrimas?

"Una salida de la realidad" "Una vaga sensación"
Porque no hay sentido en simplemente codiciar el pasado.
Si lo deseas, volveré tantas veces como sea necesario.
"Porque tú le diste a esta voz un sentido"

Dios sálvame [imaginación] Dios sálvame [frustración]
Dios sálvame [dominación] Dios sálvame de mi mismo
Dios sálvame [imaginación] Dios sálvame [frustración]
Dios sálvame [dominación] Dios sálvame de mi mismo

Mi voz y este sueño te guían.
Dejemos nuestra mirada puesta en esa cumbre, la cumbre del encuentro, bajo un cielo sólo para nosotros.
Incluso si me rompo, incluso si pierdo estas alas
En un cielo puro...Seguiré batiendo mis alas, hasta el lugar donde la luz es agujereada.
Las espinas clavándose en mí hacen que el dolor crezca, pero...
"Una voz sin emoción" "El final de la traición"
Mientras tú, quien sólo tiene aquí a una persona, estés aquí, estaré bien.

Dios sálvame [imaginación] Dios sálvame [frustración]
Dios sálvame [dominación] Dios sálvame de mi mismo
Dios sálvame [imaginación] Dios sálvame [frustración]
Dios sálvame [dominación] Dios sálvame de mi mismo

Creo que bailaré y desapareceré entre el viento
"Una cosa que flota" ilumina el camino hacia mi futuro.
Si con mi mano te alcanzo y te llamo, estoy seguro de que estarás ahí.

Esta voz y este sueño te guían.
Mantengamos nuestra mirada en esa cumbre, la cumbre de nuestro encuentro, bajo un ciélo sólo para nosotros.
Incluso si me rompo, incluso si pierdo estas alas.

En un cielo puro...Seguiré batiendo mis alas hacia el lugar donde la luz está...
Ahora, mantenemos los ojos en el cielo que es sólo para nosotros, a ese lugar donde la luz está...
En un cielo puro...Batiendo mis alas en un cielo puro...


Credits kanji and romanji: peffy
English: Obscured Moon
Traducción al español por: DIAURASP
@DIAURASP

No hay comentarios:

Publicar un comentario