viernes, 14 de febrero de 2014

[Lyric + Traducción] DIAURA / Naraku No Hana.

Kanji

深い孤独から差し伸べる手は余りに儚く揺らぐ
僕が落ちるのは地獄だろうか それさえも不透明のまま
「涙流すのは悲しいからじゃない」いつからか分かっていたよ
孤独の意味も、愛する切なさも「全て必然だ」と。

僕は朽ちる為生きているのか 虚無の部屋で問い掛ける
ほんの少しでいい あなたに触れられれば答えが出せるから

迫る影…それは一重の願いも引き離す
僕は何故差し伸ばす手に気付き何も出来ない

still I die,still I die last scene by…
冷たい地の果てに揺らめいた灯はもう
still I die,still I die last scene by…
奈落に咲き敷き詰めた絶望

あの時、光を知らなければ 今を愛せたのに

迫る影…それは一重の願いも引き離す
僕は何故差し伸ばす手に気付き何も出来ない

still I die,still I die last scene by…
儚いものと知りながら愛した僕は
still I die,still I die last scene by…
冷たい地の果てに揺らめいた灯はもう
still I die,still I die last scene by…
奈落に咲き敷き詰めた絶望

あの時、君に出会わなければこの目鬱ぐ霧は消える
あの時、光を知らなければ今を愛せたのに 

Romanji

Fukai kodoku kara sashinoberu te wa amari ni hakanaku yuragu
boku ga ochiru no wa jigoku darou ka  sore sae mo futoumei no mama
"namida nagasu no wa kanashii kara janai" itsu kara ka wakatteita yo
kodoku no imi mo, aisuru setsunasa mo "subete hitsuzen da" to.

boku wa kuchiru tame ikiteiru no ka  kyomu no heya de toikakeru
honno sukoshi de ii  anata ni furerarereba kotae ga daseru kara

semaru kage... sore wa hitoe no negai mo hikihanasu
boku wa naze sashinobasu te ni kidzuki nanimo dekinai

still I die, still I die last scene by... still I die, still I die
tsumetai chi no hate ni yurameita hi wa mou
still I die, still I die last scene by... still I die, still I die
naraku ni saki shikitsumeta zetsubou

ano toki, hikari o shiranakereba  ima o aiseta noni

semaru kage... sore wa hitoe no negai mo hikihanasu
boku wa naze sashinobasu te ni kidzuki nanimo dekinai

still I die, still I die last scene by... still I die, still I die
hakanai mono to shirinagara aishita boku wa
still I die, still I die last scene by... still I die, still I die
tsumetai chi no hate ni yurameita hi wa mou
still I die, still I die last scene by... still I die, still I die
naraku ni saki shikitsumeta zetsubou

ano toki, kimi ni deawanakereba kono me fusagu kiri wa kieru
ano toki, hikari o shiranakereba ima o aiseta noni

Traducción

 La mano extendida en esta profunda soledad tiembla demasiado fugaz
¿Es este el lugar en el que yo he caído del infierno? Incluso eso sigue siendo incierto
"La tristeza no es la razón por la que derramé lágrimas" ¿Cuánto tiempo he sabido esto?
El significado de la soledad y lo doloroso de amar, "Todo es inevitable"

¿Estoy viviendo solo para pudrirme? Me pregunto en esta sala inexistente
Sólo un poco está bien, porque si soy capaz de tocarte, tendré la respuesta

Las sombras se aproximan… desgarran uno de mis deseos
¿Por qué me doy cuenta de unas manos tendidas, sin poder hacer nada?

Aún sigo muriendo, Aún sigo muriendo por la última escena...
La luz parpadeante del final de este mundo frío está lista
Aún sigo muriendo, Aún sigo muriendo por la última escena...
La flor de la desesperación da paso al infierno

Aunque pase el tiempo, si no encuentro la luz, podría ser capaz de amar el presente

Las sombras se aproximan… desgarran cada uno de mis deseos
¿Por qué me doy cuenta de unas manos tendidas, sin poder hacer nada?

Aún sigo muriendo, Aún sigo muriendo por la última escena...
Yo, que amaba a pesar de saber que era fugaz, soy
Aún sigo muriendo, Aún sigo muriendo por la última escena...
La luz parpadeante del final de este mundo frío está lista
Aún sigo muriendo, Aún sigo muriendo por la última escena...
La flor de la desesperación da paso al infierno

En este momento, si no te encuentro, esta niebla que bloquea mis ojos podría desaparecer
Aunque pase el tiempo, si no encuentro la luz, podría ser capaz de amar el presente

Credits kanji and romanji: peffy
English: Obscured Moon
Traducción al español por: DIAURASP
@DIAURASP

No hay comentarios:

Publicar un comentario