viernes, 28 de febrero de 2014

[Lyrics + Traducción] DIAURA / SIRIUS

                                                


KANJI: SIRIUS

そして奈落の淵で君を想う
無数の星 敷き詰める夜空へ
消して彼方に揺らめくその影は
甘く尖る、死への瞬き

定点観測「正常」、異常は見られない why not?
閃光、「消滅」、兆候、落下速度は推定・・・ unknown

もう既に致死量を越えた幻覚剤で
氾濫する記憶に溺れるよ

死して報われる明日があるのなら
例えこの身 朽ちるとも君へ
そして途切れた言葉の続きを伝うよ
ずっとそばにいて

震える指先に涙こぼれ落ちて
隔たれたその場所へ手を伸ばした

赤く灯る運命は冷酷に 二つを焼き尽くして
近く遠く配列を乱せない もう二度と僕を照らさないで

死して報われる明日があるのなら
例えこの身 朽ちるとも君へ
そして途切れた言葉の続きを伝うよ
僕だけの君になれ

そして奈落の淵で君を想う
触れられない 永遠の憧れ


ROMANJI: SIRIUS

soshite naraku no fuchi de kimi o omo'u
musuu no hoshi shikitsumeru sora e
keshite kanata ni yurameku sono kage wa
amaku togaru, shi e no matataki

teiten kansoku "seijou", ijou wa mirarenai why not?
senkou, "shoumetsu", choukou, rakka sokudo wa suitei...unknown

mou sude ni chishiryou o koeta genkakuzai de
hanran suru kioku ni oboreru yo

shi shite mukuwareru asu ga aru no nara
tatoe kono mi kuchiru tomo kimi e
soshite togireta kotoba no tsudzuki o tsutau yo
zutto soba ni ite

furueru yubisaki ni namida koboreochite
hedatareta sono basho e te o nobashita

akaku tomoru unmei wa reikoku ni futatsu o yakitsukushite
chikaku tooku hairetsu o midasenai mou nidoto boku o terasanaide

shi shite mukuwareru asu ga aru no nara
tatoe kono mi kuchiru tomo kimi e
soshite togireta kotoba no tsudzuki o tsutau yo
boku dake no kimi ni nare

soshite naraku no fuchi de kimi o omo'u
furerarenai sore wa akogare


TRADUCCIÓN: SIRIUS

Y pienso en ti al borde del abismo
El cielo de la noche, pavimentado en incontables estrellas
La sombras parpadeando se desvanecen en la distancia
Dulcemente afilada, el centello de la muerte.

Fijado el punto de observación "normal", no puedo ver ninguna anormalidad ¿Por qué no?
Flash, desaparición, indicaciones, cayendo a una gran velocidad...desconocida

Ya es demasiado tarde, con esta dosis letal de alucinógenos
me hundiré en mi marea de recuerdos

Si hay un mañana donde muera y sea recompensado
Por instancia, tú junto a mi cuerpo, nos pudriremos
Y déjame contarte la continuación de mis pausadas palabras
Quédate siempre cerca de mí.

Lágrimas se esparcen por mis temblorosos dedos
Distántemente estiro mi mano hacia aquel lugar

Mi rojo abrasador destino nos quema a los dos cruelmente hasta las cenizas
No puedo influir en el hecho de estar cerca y lejos, nunca más vuelvas a iluminarme

Si hay un mañana donde muera y sea recompensado
Por instancia, tú junto a mi cuerpo, nos pudriremos
Y déjame contarte la continuación de mis pausadas palabras
Sé mía y sólo mía

Y pienso en ti al borde del abismo
Intocable y eternamente deseándote


Credits kanji and romanji: peffy
English: Obscured Moon
Traducción al español por: DIAURASP
@DIAURASP



No hay comentarios:

Publicar un comentario