jueves, 28 de agosto de 2014

[Lyrics + Traducción] DIAURA / 歪む球体 (Yugamu kyuutai)



KANJI: 歪む球体

明日の手前に力尽き落ちたバタフライ
種、思想、自由を振りかざす獣

脈打つように激しくうねる雲の切れ間に
閃光はきらんと瞬き奪う

均衡は壊された 悪夢を前に
破滅へのシナリオに薄笑み浮かべながら
犠牲の雨を降らせたなら
世界は歪んで

"Greed or slave" we are lost exit.
Dream to meet the light of hope.
"Please kill me" shed tears.

訪れるこの世の終わりをあなたと眺めながら

明日の手前に力尽き落ちたバタフライ
種、思想、自由を振りかざす獣

僕たちは繰り返し 悲劇を辿り
その度にシナリオは形を歪めながら
犠牲の雨は今も絶えず
世界を恨んで

"Greed or slave" we are lost exit.
Dream to meet the light of hope.
"Please kill me" shed tears.

訪れるこの世の終わりをあなたと眺め

"Greed or slave" we are lost exit.

"Greed or slave" we are lost exit.
Dream to meet the light of hope.
"Please kill me" shed tears.

訪れるこの世の終わりをあなたと眺めながら
今を歌おう ありのままの僕で

「誰にも同じ血が流れている」


ROMANJI: Yugamu kyuutai

asu no temae ni chikaratsuki ochita BATAFURAI
shu, shisou, jiyuu o furikazasu kemono

myakuutsu you ni hageshiku uneru kumo no kirema ni
senkou wa kiranto matataki ubau

kinkou wa kowasareta  akumu o mae ni
hametsu e no SHINARIO ni usuemi ukabe nagara
gisei no ame o furaseta nara
sekai wa yugande

"Greed or slave" we are lost exit.
Dream to meet the light of hope.
"Please kill me" shed tears.

otozureru kono yo no owari o anata to nagame nagara

asu no temae ni chikaratsuki ochita BATAFURAI
shu, shisou, jiyuu o furikazasu kemono

bokutachi wa kurikaeshi  higeki o tadori
sono tabi ni SHINARIO wa katachi o yugame nagara
gisei no ame wa ima mo taezu
sekai o urande

< style="line-height: 18.01799964904785px;">"Greed or slave" we are lost exit.
Dream to meet the light of hope.
"Please kill me" shed tears.

otozureru kono yo no owari o anata to nagame

"Greed or slave" we are lost exit.

"Greed or slave" we are lost exit.
Dream to meet the light of hope.
"Please kill me" shed tears.

otozureru kono yo no owari o anata to nagame nagara
ima o utaou  ari no mama no boku de
dare ni mo onaji chi ga nagareteiru


TRADUCCIÓN: Esfera Distorsionada

Mariposa que cae desde la debilidad hasta el principio del mañana.
Un animal que rechaza a la familia, el ideal y la libertad.

Así como el corazón late, apasionadamente en un intervalo entre las sombras
Un parpadeo destella.

Perdí el equilibrio, antes del inicio de esta pesadilla.
Sonrío con tristeza, intoxicado la escena de la muerte.
Si va a llover por las víctimas,
el mundo será distorsionado.

"Codicia o esclavitud" somos un callejón sin salida
Soñar para conocer la luz de la esperanza.
"Por favor, mátame" derramar lágrimas.
Vine, observando el final de esta Luz junto a ti.

Mariposa que cae desde la debilidad hasta el principio del mañana.
Un animal que rechaza a la familia, el ideal y la libertad.

Otra vez repetimos la misma acción en esta tragedia,
Esta vez distorsionando la escena.
Ofensa para el mundo

"Codicia o esclavitud" somos un callejón sin salida
Soñar para conocer la luz de la esperanza.
"Por favor, mátame" derramar lágrimas.
Vine, observando el final de esta Luz junto a ti.

"Codicia o esclavitud" somos un callejón sin salida

"Codicia o esclavitud" somos un callejón sin salida
Soñar para conocer la luz de la esperanza.
"Por favor, mátame" derramar lágrimas.
Vine, observando el final de esta Luz junto a ti.

Canta sobre esto conmigo.

En alguien más fluye esta misma sangre


Credits >
Kanji: />rocklyric/>
Romanji: >peffy
English: Nana Barukirasu (Tumblr)
Traducción al español por: DIAURASP
@DIAURASP<>

No hay comentarios:

Publicar un comentario